TEXT :GURU GITA (SKANDA PURANA) also attributed to Vishwasara Tantram AUTHOR :VED VYASA LANGUAGE :SANSKRIT
Popularised by Dayananda Sarswati ,Guru Strotram is a great chant to the universal teacher. These are actually the shlokas in praise of a Guru by his disciple.
LYRICS IN HINDI AND ENGLISH WITH MEANING:
गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्णुर्गुरुर्देवो महेश्वरः । गुरुरेव परं ब्रह्म तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१॥ Gurur-Brahmaa Gurur-Vissnnur-Gururdevo Maheshvarah | Gurure[-I]va Param Brahma Tasmai Shrii-Gurave Namah ||1|| Meaning: 1.1: The Guru is Brahma, the Guru is Vishnu, the Guru Deva is Maheswara (Shiva), 1.2: The Guru is Verily the Para-Brahman (Supreme Brahman); Salutations to that Guru.
अखण्डमण्डलाकारं व्याप्तं येन चराचरम् । तत्पदं दर्शितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥२॥ Akhanndda-Mannddala-Akaaram Vyaaptam Yena Cara-Acaram | Tat-Padam Darshitam Yena Tasmai Shrii-Gurave Namah ||2|| Meaning: 2.1: (Salutations to the Guru) Whose Form is an Indivisible Whole of Presence, and By Whom is Pervaded the Moving and the Non-Moving Beings, 2.2: By Whom is Revealed (out of Grace) That Feet (of Indivisible Presence); Salutations to that Guru.
अज्ञानतिमिरान्धस्य ज्ञानाञ्जनशालाकया । चक्षुरुन्मीलितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥३॥ Ajnyaana-Timira-Andhasya Jnyaana-[Aa]n.jana-Shaalaakayaa | Cakssur-Unmiilitam Yena Tasmai Shrii-Gurave Namah ||3|| Meaning: 3.1: (Salutations to the Guru) Who Removes the Darkness of Ignorance from our Blind (Inner) Eyes by applying the Collyrium of the Light of Knowledge. 3.2: By Whom our (Inner) Eyes are Opened; Salutations to that Guru.
स्थावरं जङ्गमं व्याप्तं येन कृत्स्नं चराचरम् । तत्पदं दर्शितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥४॥ Sthaavaram Janggamam Vyaaptam Yena Krtsnam Cara-Acaram | Tat-Padam Darshitam Yena Tasmai Shrii-Gurave Namah ||4|| Meaning: 4.1: (Salutations to the Guru) By Whom is Pervaded all the Movable and Immovable objects as well as the Moving and Non-Moving beings, 4.2: By Whom is Revealed (out of Grace) That Feet (of All-Pervasive Presence); Salutations to that Guru.
चिद्रूपेण परिव्याप्तं त्रैलोक्यं सचराचरम् । तत्पदं दर्शितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥५॥ Cid[t]-Rupenna Pari-Vyaaptam Trai-Lokyam Sa-Cara-Acaram | Tat-Padam Darshitam Yena Tasmai Shrii-Gurave Namah ||5|| Meaning: 5.1: (Salutations to the Guru) Whose Form is that of Consciousness Pervading all the Moving and the Non-Moving beings of the Three Worlds, 5.2: By Whom is Revealed (out of Grace) That Feet (of Conscious All-Pervasive Presence); Salutations to that Guru.
सर्वश्रुतिशिरोरत्नसमुद्भासितमूर्तये । वेदान्ताम्बूजसूर्याय तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥६॥ Sarva-Shruti-Shiro-Ratna-Sam-Udbhaasita-Muurtaye | Vedaanta-Ambuuja-Suuryaaya Tasmai Shrii-Gurave Namah ||6|| Meaning: 6.1: (Salutations to the Guru) Who is the Embodiment of All Srutis (Vedanta) which Equally Shine (He being the Essence of them) like Jewel worn on the Head, 6.2: Who is the Sun blossoming the Lotus of Vedanta. Salutations to that Guru.
चैतन्यः शाश्वतः शान्तो व्योमातीतोनिरञ्जनः । बिन्दूनादकलातीतस्तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥७॥ Caitanyah Shaashvatah Shaanto Vyoma-Atiito-Niran.janah | Binduu-Naada-Kala-[A]atiitas-Tasmai Shrii-Gurave Namah ||7|| Meaning: 7.1: (Salutations to the Guru) Who is the Eternally Tranquil Consciousness, Spotless and Pure, and Beyond the Ether, 7.2: Who is Beyond the Bindu, Nada and Kala; Salutations to that Guru.
ज्ञानशक्तिसमारूढस्तत्त्वमालाविभूषितः । भुक्तिमुक्तिप्रदाता च तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥८॥ Jnyaana-Shakti-Sama-Aruuddhas-Tattva-Maalaa-Vibhuussitah | Bhukti-Mukti-Pradaataa Ca Tasmai Shrii-Gurave Namah ||8|| Meaning: 8.1: (Salutations to the Guru) Who is Equally Mounted on Jnana (Knowledge) and Shakti (Power), and Who is Adorned with the Garland of Tattva (Truth or Absolute Reality), 8.2: Who Grants both Worldy Prosperity and Liberation; Salutations to that Guru.
अनेकजन्मसम्प्राप्तकर्मेन्धनविदाहिने । आत्मञ्जानाग्निदानेन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥९॥ Aneka-Janma-Sampraapta-Karme[a-I]ndhana-Vidaahine | Aatma-N.jaana-Agni-Daanena Tasmai Shrii-Gurave Namah ||9|| Meaning: 9.1: (Salutations to the Guru) Who Burns away the Fuel of Karma (results of works impressed on the mind) Accumulated over Many Births, 9.2: By Giving (Kindling) the Fire of Self-Knowledge; Salutations to that Guru.
शोषणं भवसिन्धोश्च प्रापणं सारसम्पदः । यस्य पादोदकं सम्यक् तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१०॥ Shossannam Bhava-Sindhoshca Praapannam Saara-Sampadah | Yasya Paado[a-U]dakam Samyak Tasmai Shrii-Gurave Namah ||10|| Meaning: 10.1: (Salutations to the Guru) Who Dries Up the Ocean of Samsara (Worldly Existence) and Leads to the Essential (Spiritual) Wealth Within us, 10.2: In the Same Manner as His Foot-Water (i.e. grace, when a devotee surrenders everything at His Feet) removes the impressions of the Samsara from the devotee's mind and reveals the Essential (Spiritual) Wealth Within; Salutations to that Guru.
न गुरोरधिकं तत्त्वं न गुरोरधिकं तपः । तत्त्वज्ञानात् परं नास्ति तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥११॥ Na Guror-Adhikam Tattvam Na Guror-Adhikam Tapah | Tattva-Jnyaanaat Param Naasti Tasmai Shrii-Gurave Namah ||11|| Meaning: 11.1: (Salutations to the Guru) Neither is there any Reality Beyond the Guru, Nor is there any Austerity Higher than the Guru, 11.2: There is no Knowledge of Truth beyond what comes From the Guru; Salutations to that Guru.
मन्नाथः श्रीजगन्नाथो मद्गुरुः श्रीजगद्गुरुः । मदात्मा सर्वभूतात्मा तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१२॥ Man[d]-Naathah Shrii-Jagannaatho Mad-Guruh Shrii-Jagad[t]-Guruh | Mad-Aatmaa Sarva-Bhuuta-[A]atmaa Tasmai Shrii-Gurave Namah ||12|| Meaning: 12.1: (Salutations to the Guru) My Lord is the Lord of the Universe, My Guru is the Guru of the Universe, 12.2: My Self is the Self of All Beings; Salutations to that Guru.
गुरुरादिरनादिश्च गुरुः परमदैवतम् । गुरोः परतरं नास्ति तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥१३॥ Gurur-Aadira-Na-Adish-Ca Guruh Parama-Daivatam | Guroh Parataram Naasti Tasmai Shrii-Gurave Namah ||13|| Meaning: 13.1: (Salutations to the Guru) There is no Reality which existed Before the Guru And the Guru is the Supreme Divinity, 13.2: There is no Reality Surpassing the Guru; Salutations to the Guru.
ब्रह्मानन्दं परमसुखदं केवलं ज्ञानमूर्तिम् द्वन्द्वातीतं गगनसदृशं तत्त्वमस्यादिलक्ष्यम् । एकं नित्यं विमलमचलं सर्वधीसाक्षीभूतम् भावातीतं त्रिगुणरहितं सद्गुरुंतं नमामि ॥१४॥ Brahma-[A]anandam Parama-Sukhadam Kevalam Jnyaana-Muurtim Dvandva-Atiitam Gagana-Sadrsham Tat-Tvam-Asy[i]-Aadi-Lakssyam | Ekam Nityam Vimalam-Acalam Sarva-Dhii-Saakssii-Bhuutam Bhaava-Atiitam Tri-Gunna-Rahitam Sad-Gurum-Tam Namaami ||14|| Meaning: 14.1: (Salutations to the Sad-Guru) Who is the Bliss of Brahman, Who is the Bestower of Supreme Joy, Who is the Absolute, Who is the Embodiment of Knowledge, 14.2: Who is Beyond Duality, Who is Boundless and Infinite Like the Sky, Who is Indicated by Maha Vakyas Like Tat-Tvam-Asi (That-Thou-Art). 14.3: Who is One without the Second, Who is Eternal, Who is Stainless and Pure, Who is Immovable, Who is the Witness of the Intelligence of All Beings, 14.4: Who is Beyond the States of the Mind, Who is Free from the Three Gunas; Salutations to that Sad-Guru.